Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
27 février 2010 6 27 /02 /février /2010 08:46

 

 

cartman-1042.jpg

Eric Cartman - South Park

 

 


Il m’arrive souvent de consulter LE meilleur dictionnaire en langue anglaise qui soit au monde, j’ai nommé : The Urban Dictionary. Il s’agit d’un dictionnaire "coopératif" en ligne, qui fonctionne un peu sur le modèle de Wikipédia. Les utilisateurs peuvent créer leurs propres entrées, ou fournir des définitions alternatives aux termes et expressions déjà répertoriés. A la différence de Wikipédia cependant, on ne peut pas modifier une définition proposée par un autre utilisateur, et chaque entrée a potentiellement une infinité de définitions associées. Il y a également un genre de modération qui limite la présence de private jokes (qui ne font rire que vous et un cercle restreint d’amis) et les attaques personnelles (lorsque vous entrez le nom de quelqu’un que vous portez dans votre cœur et l’assaisonnez d’une bonne petite définition de votre cru). Et puis, les utilisateurs votent pour la définition la plus convaincante, de sorte qu’elle apparaît en premier, suivie d’une ribambelle de textes plus ou moins pertinents.

Le grand mérite de ce dictionnaire est d’exprimer ce que tout le monde pense tout bas, sans langue de bois et sans hypocrisie. Lire cela, c’est un peu comme lire dans les pensées des gens. Il faut comprendre : bien caché derrière son écran, on peut se permettre, au travers des définitions, de s’exprimer réellement, sans crainte (légitime) de se mettre les autres à dos. Si certaines définitions sont assez bien vues et ne manquent pas d’humour, le contenu est en général (très) cru, misogyne, vulgaire, méchant, voire franchement cruel. C’est instructif quant à la « nature humaine ». D'ailleurs, à lire cela, on en oublierait presque qu’il existe des « gens gentils ».

Mais il faut tempérer un peu: les gens ne font pas qu’exprimer leurs pensées secrètes, ils veulent aussi faire « mieux » que la définition voisine. Cela donne parfois un peu l'impression d'assister à un épisode de South Park, où Eric Cartman, enfant obèse, archi-égoïste et frustré, produit d'une famille monoparentale "dysfonctionnelle", passe son temps à sortir des grossièretés et à dévergonder ses amis. Il y a donc surenchère de vulgarité et de cynisme. Non pas que le cynisme me choque, je veux simplement dire qu’il fait parfois très artificiel, comme si on voulait à tout prix déconstruire toute illusion sur la nature humaine, tout semblant d’humanité, pour montrer qu’on est un vrai « dur » parfaitement lucide et désabusé. C’est tout à fait dans l’esprit du temps, on en reviendra quand il n'y aura plus aucune illusion à déconstruire, plus de bienveillance, ni de prévenance d'aucune sorte.

Outre que j’y trouve un grand intérêt sociologique, un cours de civilisation américaine et de culture populaire, les définitions me font parfois franchement rire, ce qui m’aide à compenser toutes les fois où je me force par politesse et toutes les fois où je n’arrive même plus à me forcer et où je me contente d’un mouvement des lèvres que j’aimerais faire passer pour un sourire.

Je crois que je vais commencer une petite chronique de ces définitions et autres néologismes trouvés sur the Urban dictionary. Avec presque 5 milions d'entrées éditées depuis la création en 1999, le moins qu'on puisse dire, c'est que l'on a l'embarras du choix…

Whoredinary

Whore and ordinary. Ordinary whore.

Muffin top

When a woman wears a pair of tight jeans that makes her flab spill out over the waistband, just like the top of a muffin sits over the edge of the paper case.

Stealth abs

When your ripped six pack is covered by a thick layer of fat. “This isn't a beer belly, it's my stealth abs. I just needed to avoid attracting too many ladies with my well defined stomach.”

Grand Theft Impairement [effets du jeu Grand Theft Auto sur votre organisme]

The 4-hour period of time that you cannot drive or function in society due to playing Grand Theft Auto. You may have the intention to steal a car, kill innocent people, and/or drive recklessly.

Girl: Hey you wanna come pick me up so we can go to the movies?
Guy: Aww, I wish but I have grand theft impairment, I can come later though.

Bag lady

A homeless or poor woman that wears tacky, weird looking outfits and usually has dirty fuzzy hair and a hat. They pack around bags or a bag filled with junk and sing songs as they waddle down the streets.

Best Behaviour Friend

A friend whom you have very little in common with and you act on your best-behavior when you're with. A best-behavior friend does not typically know the extent of your true character or transgressions because you misrepresent the truth to make yourself look good or innocent. A person with a best-behavior friendship may see the friendship as important or long-standing and so lying about situations or leaving out key facts becomes common.

 

Partager cet article

Repost 0
Published by Le Chapelier fou - dans Culture
commenter cet article

commentaires

L'orange Maltaise

  • : L'orange maltaise
  • L'orange maltaise
  • : « Il pourrait se trouver, parmi [mes lecteurs] quelqu’un de plus ingénieux ou de plus indulgent, qui prendra en me lisant ma défense contre moi-même. C’est à ce lecteur bienveillant, inconnu et peut-être introuvable, que j’offre le travail que je vais entreprendre. Je lui confie ma cause ; je le remercie d’avance de se charger de la défendre ; elle pourra paraître mauvaise à bien du monde ! » (Mémoires de la Duchesse de Dino, 1831)
  • Contact

Liens

Archives